آمار بازدید سایت
کاربران آنلاين: ۱
بازديد امروز: ۱
بازديد روز قبل: ۲۷
بازديد هفته: ۱۱۸
بازديد ماه: ۵۴۰
بازديد کل: ۶۲۸۶۰۲۴
آي پي: ۱۹۲.۱۶۸.۰.۱۸۷
قوانين اساسي کشورها > انگليسي > ۱۳۸۷/۰۶/۲۷
۳۱۱ بازدید
 
   

Canada


Part I Canadian Charter of Rights and Freedoms

Preamble

Whereas Canada is founded upon the principles that recognize the supremacy of God and the rule of law:


Title ۱ Guarantee of Rights and Freedoms


Section ۱: Limitation of Rights

The Canadian Charter of Rights and Freedoms guarantees the rights and freedoms set out in it subject only to such reasonable limits prescribed by law as can be demonstrably justified in a free and democratic society.


Title ۲ Fundamental Freedoms


Section ۲: Freedom of Religion, Speech, Association


Everyone has the following fundamental freedoms:

a. freedom of conscience and religion;

b. freedom of thought, belief, opinion and expression, including freedom of the press and other means of communication;

c. freedom of peaceful assembly and

d. freedom of association.


Title ۳ Democratic Rights


Section ۳: Electoral Rights

Every citizen of Canada has the right to vote in an election of members of the House of Commons or of a legislative assembly and to be qualified for membership therein.


Section ۴: Term Limits


۱. No House of Commons and no legislative assembly shall continue for longer than five years from the date fixed for the return of the writs at a general election of its members.

۲. In time of real or apprehended war, invasion or insurrection, a House of Commons may be continued by Parliament and a legislative assembly may be continued by the legislature beyond five years if such continuation is not opposed by the votes of more than one-third of the members of the House of Commons or the legislative assembly, as the case may be.


Section ۵: Minimum Sessions

There shall be a sitting of Parliament and of each legislature at least once every twelve months.


Title ۴ Mobility Rights


Section ۶: Freedom to Move

۱. Every citizen of Canada has the right to enter, remain in, and leave Canada.

۲. Every citizen of Canada and every person who has the status of a permanent resident of Canada has the right

a. to move to and take up residence in an province; and

b. to pursue the gaining of livelihood in any province.

۳. The rights specified in Subsection (۲) are subject to

a. any laws or practices of general application in force in a province other than those that discriminate among persons primarily on the basis of present or previous residence; and

b. any laws providing for reasonable residency requirements as a qualification for the receipt of publicly provided social services.

۴. Subsections (۲) and (۳) do not preclude any law, program or activity that has as its object the amelioration in a province of conditions of individuals in that province who are socially or economically disadvantaged if the rate of employment in that province is below the rate of employment in Canada.


Title ۵ Legal Rights


Section ۷: Personal Integrity

Everyone has the right to life, liberty, and security of the person and the right not to be deprived thereof except in accordance with the principles of fundamental justice.


Section ۸: Search and Seizure

Everyone has the right to be secure against unreasonable search or seizure.


Section ۹: Imprisonment

Everyone has the right not to be arbitrarily detained or imprisoned.


Section ۱۰: Arrest

Everyone has the right on arrest or detention a. to be informed promptly of the reason therefore;

b. to retain and instruct counsel without delay and to be informed of that right; and

c. to have the validity of the detention determined by way of habeas corpus and to be released if the detention is not lawful.


Section ۱۱: Fair Trial Any person charged with an offence has the right a. to be informed without unreasonable delay of the specific offence; b. to be tried within a reasonable time;

c. not to be compelled to be a witness in a proceedings against that person in respect of the offence;

d. to be presumed innocent until proven guilty according to law in a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal;

e. not to be denied reasonable bail without cause;

f. except in the case of an offence under military law tried before a military tribunal, to the benefit of trial by jury where the maximum punishment for the offence is imprisonment for five years or a more severe punishment;

g. not to be found guilty on account of any act or omission unless, at the time of the act or omission, it constituted an offence under Canadian or International law or was criminal according to the general principles of law recognized by the community of nations;

h. if finally acquitted of the offence, not to be tried for it again and, if finally found guilty and punished for the offence, not to be tried or punished for it again; and

i. if found guilty of the offence and if punishment for the offence has been varied between the time of commission and the time of sentencing, to the benefit of the lesser punishment.


Section ۱۲: No Cruel Punishment

Everyone has the right not to be subjected to any cruel or unusual treatment or punishment.


Section ۱۳: Right Against Self-Incrimination

A witness who testifies in any proceedings has the right not to have any incriminating evidence so given used to incriminate that witness in any other proceedings, except in a prosecution for perjury or for the giving of contradictory evidence.


Section ۱۴: Right to Interpreter

A party or witness in any proceedings who does not understand or speak the language in which the proceedings are conducted or who is deaf has the right to the assistance of an interpreter.


Title ۶ Equality Rights

Section ۱۵: General Equality, No Discrimination

۱. Every individual is equal before the and under the law and has the right to the equal protection and equal benefit of the law without discrimination based on race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age, or mental or physical disability. ۲. Subsection (۱) does not preclude any law, program or activity that has as its object the amelioration of conditions of disadvantaged individuals or groups including those that are disadvantaged because or race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age, or mental or physical disability.

Title ۷ Official Languages of Canada


Section ۱۶: English, French


۱. English and French are the official languages of Canada and have equal rights and privileges as to their use in all institutions of the Parliament and government of Canada.

۲. English and French are the official languages of New Brunswick and have equality of status and equal rights and privileges as to the use in all institutions of the legislature and government of New Brunswick.

۳. Nothing in this Charter limits the authority of Parliament of a legislature to advance the equality of status or use of English and French.


Section ۱۶.۱: New Brunswic


۱. The English linguistic community and the French linguistic community in New Brunswick have equality of status and equal rights and privileges, including the right to distinct educational institutions and such distinct cultural institutions as are necessary for the preservation and promotion of those communities.

۲. The role of the legislature and the government of New Brunswick to preserve and promote the status, rights and privileges referred to in Subsection (۱) is affirmed.


Section ۱۷: Parliamentary Languages


۱. Everyone has the right to use English or French in any debates or other proceedings of Parliament.

۲. Everyone has the right to use English or French in any debate and other proceeding of the legislature of New Brunswick.


Section ۱۸: Legislative Languages


۱. The Statutes, records and journals of Parliament shall be printed and published in English and French and both language versions are equally authoritative.

۲. The Statutes, records and journals of New Brunswick shall be printed and published in English and French and both language versions are equally authoritative.


Section ۱۹: Court Languages


۱. Either English or French may be used by any person in, or in any pleading in or process issuing from any court established by Parliament.

۲. Either English or French may be used by any person in, or in any pleading in or process issuing from any court of New Brunswick.


Section ۲۰: Administrative Languages

۱. Any member of the public of Canada has the right to communicate with, and to receive available services from, any head or central office of an institution of the Parliament or government of Canada in English or French, and has the same right with respect to any other office of any such institution where a. there is significant demand for communications with and services from that office in such language; or b. due to the nature of the office, it is reasonable that communications with and services from that office be available in both English and French. ۲. Any member of the public in New Brunswick has the right to communicate with, and to receive available services from, any office of an institution of the legislature or government of New Brunswick in English or French.

Section ۲۱: Other Language Provisions

Nothing in Sections ۱۶ to ۲۰ abrogates or derogates from any right, privilege, or obligation with respect to the English and French languages, or either of them, that exists or is continued by virtue of any other provision of the Constitution of Canada.


Section ۲۲: Prior Language Rights

Nothing in Sections ۱۶ to ۲۰ abrogates or derogates from any legal or customary right or privilege acquired or enjoyed either before or after the coming into force of this Charter with respect to any language that is not English or French.


Title ۸ Minority Language Educational Rights


Section ۲۳: Educational Languages ۱. Citizens of Canada

a. whose first language learned and still understood is that of the English or French linguistic minority population of the province in which they reside, or

b. who have received their primary school instruction in Canada in English or French and reside in a province where the language in which they received that instruction is the language of the English or French linguistic minority population of the province, have the right to have their children receive primary and secondary school instruction in that language in that province.

۲. Citizens of Canada of whom any child has received or is receiving primary or secondary school instruction in English or French in Canada, have the right to have all their children receive primary and secondary school instruction in the same language.

۳. The right of citizens of Canada under Subsections (۱) and (۲) to have their children receive primary and secondary school instruction in the language of the English or French linguistic minority population of a province

a. applies wherever in the province the number of children of citizens who have such a right is sufficient to warrant the provision to them out of public funds of minority language instruction; and

b. includes, where the number of children so warrants, the right to have them receive that instruction in minority language educational facilities provided out of public funds.


Title ۹ Enforcement


Section ۲۴: Access to Courts ۱. Anyone whose rights or freedoms, as guaranteed by this Charter, have been infringed or denied may apply to a court of competent jurisdiction to obtain such remedy as the court considers appropriate and just in the circumstances.

۲. Where, in proceedings under Subsection (۱), a court concludes that evidence was obtained in a manner that infringed or denied any rights or freedoms guaranteed by this Charter, the evidence shall be excluded if it is established that, having regard to all the circumstances, the admission of it in the proceedings would bring the administration of justice into disrepute.


Title ۱۰:

General


Section ۲۵: Aboriginal Rights

The guarantee in this Charter of certain rights and freedoms shall not be construed so as to abrogate or derogate from any aboriginal, treaty, or other rights or freedoms that pertain to the aboriginal peoples of Canada including a. any rights or freedoms that have been recognized by the Royal Proclamation of October ۷, ۱۷۶۳; and b. any rights or freedoms that now exist by way of land claims agreements or may be so acquired.

Section ۲۶: Prior Rights

The guarantee in this Charter of certain rights and freedoms shall not be construed as denying the existence of any other rights and freedoms that exist in Canada.


Section ۲۷: Multicultural Heritage

This Charter shall be interpreted in a manner consistent with the preservation and enhancement of the multicultural heritage of Canadians.


Section ۲۸: Sex Equality

Notwithstanding anything in this Charter, the rights and freedoms referred to in it are guaranteed equally to male and female persons.


Section ۲۹: School Privileges

Nothing in this Charter abrogates or derogates from any rights or privileges guaranteed by or under the Constitution of Canada in respect of denominational, separate, or dissentient schools.


Section ۳۰: Applicability to Territories

A reference in this Charter to a province or to the legislative assembly or legislature of a province shall be deemed to include a reference to the Yukon Territory and the Northwest Territories, or to the appropriate legislative authority thereof, as the case may be.


Section: ۳۱ Legislative Powers

Nothing in this Charter extends the legislative powers of any body or authority.


Title ۱۱ Application of Charter


Section ۳۲: Canada and Provinces

۱. This Charter applies a. to the Parliament and government of Canada in respect of all matters within the authority of Parliament including all matters relating to the Yukon Territory and Northwest Territories; and b. to the legislatures and governments of each province in respect of all matters within the authority of the legislature of each province. ۲. Notwithstanding Subsection (۱), Section ۵ shall not have effect until three years after this section comes into force

Section ۳۳: Early Application

۱. Parliament or the legislature of a province may expressly declare in an Act of Parliament or of the legislature, as the case may be, that the Act or a provision thereof shall operate notwithstanding a provision included in Section ۲ or Section ۷ to ۱۵ of this Charter.

۲. An Act or a provision of an Act in respect of which a declaration made under this section is in effect shall have such operation as it would have but for the provision of this Charter referred to in the declaration.

۳. A declaration made under Subsection (۱) shall cease to have effect five years after it comes into force or on such earlier date as may be specified in the declaration.

۴. Parliament or the legislature of a province may re-enact a declaration made under Subsection (۱).

۵. Subsection (۳) applies in respect of re-enactment made under Subsection (۴).


Title ۱۲:

Citation


Section: ۳۴ Citation

This part may be cited as the Canadian Charter of Rights and Freedoms.



Part II Rights of the Aboriginal Peoples of Canada


Section: ۳۵ General Rights


۱. The existing aboriginal and treaty rights of the aboriginal peoples of Canada are hereby recognized and affirmed.

۲. In this act, "aboriginal peoples of Canada" includes the Indian, Inuit, and Metis peoples of Canada.

۳. For greater certainty, in Subsection (۱) "treaty rights" includes rights that now exist by way of land claims agreements or may be so acquired.

۴. Notwithstanding any other provision of this act, the aboriginal and treaty rights referred to in Subsection (۱) are guaranteed equally to male and female persons.


Section ۳۵.۱ Constitutional Amendments

The government of Canada and the provincial governments are committed to the principal that, before any amendment is made to Class ۲۴ of Section ۹۱ of the "Constitution Act, ۱۸۶۷", to Section ۲۵ of this act or to this part,

a. a constitutional conference that includes in its agenda an item relating to the proposed amendment, composed of the Prime Minister of Canada and the first ministers of the provinces, will be convened by the Prime Minister of Canada; and

b. the Prime Minister of Canada will invite representatives of the aboriginal peoples of Canada to participate in the discussions on that item.



Part III Equalization and Regional Disparities


Section ۳۶: Equal Opportunities


۱. Without altering the legislative authority of Parliament or of the provincial legislatures, or the rights of any of them with respect to the exercise of their legislative authority, Parliament and the legislatures, together with the government of Canada and the provincial governments, are committed to

a. promoting equal opportunities for the well being of Canadians;

b. furthering the economic development to reduce disparity in opportunities; and

c. providing essential public services of reasonable quality to all Canadians.

۲. Parliament and the government of Canada are committed to the principle of making equalization payments to ensure that provincial governments have sufficient revenues to provide reasonably comparable levels of public services at reasonably comparable levels of taxation.



Part IV Constitutional Conference



Part V Procedure for Amending the Constitution of Canada

Section ۳۸: Qualified Proceedings

۱. An amendment to the Constitution of Canada may be made by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada where so authorized by

a. resolutions of the Senate and the House of Commons; and

b. resolutions of the legislative assemblies of at least two-thirds of the provinces that have, in the aggregate, according to the then latest general census, at least fifty per cent of the population of the provinces.

۲. An amendment made under Subsection (۱) that derogates from the legislative powers, the proprietary rights or any other rights or privileges of the legislature or government of a province shall require a resolution supported by a majority of the members of each of the Senate, the House of Commons and the legislative assemblies required under Subsection (۱).

۳. An amendment referred to in Subsection (۲) shall not have effect in a province the legislative assembly of which has expressed its dissent thereto by resolution supported by a majority of its members prior to the issue of the proclamation to which the amendment relates unless that legislative assembly, subsequently, by resolution supported by a majority of its members, revokes its dissent and authorizes the amendment.

۴. A resolution of dissent made for the purposes of Subsection (۳) may be revoked at any time before or after the issue of the proclamation to which it relates.

Section: ۳۹ Delayed Enforcement

۱. A proclamation shall not be issued under Section ۳۸ (۱) before the expiration of one year from the adoption of the resolution initiating the amendment procedure, unless the legislative assembly of each province has previously adopted a resolution of assent or dissent.

۲. A proclamation shall not be issued under Section ۳۸ (۱) after the expiration of three years from the adoption of the resolution initiating the amendment procedure thereunder.

Section: ۴۰ Compensation

Where an amendment is made under Section ۳۸ (۱) that transfers provincial legislative powers relating to education or other cultural matters from provincial legislatures to Parliament, Canada shall provide reasonable compensation to any province to which the amendment does not apply.


Section: ۴۱ Highly Qualified Proceedings

An amendment to the Constitution of Canada in relation to the following matters may be made by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada only where authorized by resolutions of the Senate and House of Commons and of the legislative assemblies of each province: a. the office of the Queen, the Governor General, and the Lieutenant Governor of a province; b. the right of a province to a number of members in the House of Commons not less than the number of Senators by which the province is entitled to be represented at the time this part comes into force; c. subject to Section, ۴۳, the use of the English or the French language; d. the composition of the Supreme Court of Canada; and e. an amendment to this part.

Section: ۴۲ Subjects for Qualified Proceedings

۱. An amendment to the Constitution of Canada in relation to the following matters may be made only in accordance with Section ۳۸ (۱):

a. the principle of proportionate representation of the provinces in the House of Commons prescribed by the Constitution of Canada;

b. the powers of the Senate and the method of selecting Senators;

c. the number of members by which a province is entitled to be represented in the Senate and the residence qualifications of Senators;

d. subject to Section ۴۱ (d), the Supreme Court of Canada;

e. the extension of existing provinces into the territories; and

f. notwithstanding any other law or practice, the establishment of new provinces;

۲. Sections ۳۸ (۲) to ۳۸ (۴) do not apply in respect of amendments in relation to matters referred to in Subsection (۱).


Section ۴۳: Subjects for Highly Qualified Proceedings

An amendment to the Constitution of Canada in relation to any provision that applies to one or more, but not all provinces, including

a. any alteration to boundaries between provinces, and

b. any amendment to any provisions that relate to the use of the English or the French language within a province may be made by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada only where so authorized by resolutions of the Senate and House of Commons and of the legislative assembly of each province to which the amendment applies.


Section ۴۴: National Amendment Powers

Subject to Sections ۴۱ and ۴۲, Parliament may exclusively make laws amending the Constitution of Canada in relation to executive government of Canada or the Senate and House of Commons.


Section ۴۵: Provincial Amendment Powers

Subject to Section ۴۱, the legislature of each province may exclusively make laws amending the constitution of the province.

Section ۴۶: Initiative

۱. The procedures for amendment under Sections ۳۸, ۴۱, ۴۲, ۴۳ may be initiated either by the Senate or the House of Commons or by the legislative assembly of province.

۲. A resolution of assent for the purposes of this part may be revoked at any time before the issue of a proclamation authorized by it.


Section ۴۷: Default Adoption


۱. An amendment to the Constitution of Canada made by proclamation under Sections ۳۸, ۴۱, ۴۲, ۴۳ may be made without a resolution of the Senate authorizing the issue of the proclamation if, within one hundred and eighty days after the adoption by the House of Commons of a resolution authorizing its issue, the Senate has not adopted such a resolution and if, at any time after the expiration of that period, the House of Commons again adopts the resolution.

۲. Any period when Parliament is prorogued or dissolved shall not be counted in computing the one hundred and eighty day period referred to in Subsection (۱).


Section ۴۸: Adoption Proceedings

The Queen's Privy Council for Canada shall advise the Governor General to issue a proclamation under this part forthwith on the adoption of the resolution required for an amendment made by proclamation under this part.


Section ۴۹: Constitutional Review

A constitutional conference of the Prime Minister of Canada and the first ministers shall be convened by the Prime Minister of Canada within fifteen years after this part comes into force to review the provisions of this part.

Part VI Amendment to the Constitution Act ۱۸۶۷ {...}


Section ۵۰ {...}


Section ۵۱ {...}


Part VII General


Section ۵۲: Constitution of Canada


۱. The Constitution of Canada is the supreme law of Canada, and any law that is inconsistent with the provisions of the Constitution is, to the extent of the inconsistency, of no force or effect.

۲. The Constitution of Canada includes

a. the Canada Act, ۱۹۸۲, including this act; b. the Acts and orders referred to in the Schedule; and c. any amendment to any Act or order referred to in Paragraph (a) or (b).

۳. Amendments to the Constitution of Canada shall be made only in accordance with the authority contained in the Constitution of Canada.


Section ۵۳: Repealed Provisions


۱. The enactments referred to in Column I of the schedule are hereby repealed or amended to be extent indicated in Column II thereof, and unless repealed, shall continue as law in Canada under the names set out in Column III thereof.

۲. Every enactment, except the Canada Act, ۱۹۸۲, that refers to an enactment referred to in the schedule by the name in Column I thereof is hereby amended by substituting for that name the corresponding name in Column III thereof, and any British North America Act not referred to in the schedule may be cited as the Constitution Act followed by the year and number, if any, of its enactment.


Section ۵۴: Repealed Provisions

Part IV is repealed on the day that is one year after this part comes into force, and this section may be repealed and this act renumbered, consequentially upon the repeal of Part IV and this section, by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada.


Section ۵۴.۱ {...}


Section ۵۵: French Version

A French version of the portions of the Constitution of Canada referred to in the schedule shall be prepared by the Minister of Justice of Canada as expeditiously as possible and, when any portion thereof sufficient to warrant action being taken has been prepared, it shall be put forward for enactment by proclamation issued by the Governor General under the Great Seal of Canada pursuant to the procedure then applicable to an amendment of the same provisions of the Constitution of Canada.


Section ۵۶: Equal Authority of Versions

Where any portion of the Constitution of Canada has been or is enacted in English and French or where a French version of any portion of the Constitution is enacted pursuant to Section ۵۵, the English and French versions of that portion of the Constitution are equally authoritative.


Section ۵۷: Equal Authority of Versions

The English and French versions of this act are equally authoritative.

Section ۵۸: In Force

Subject to Section ۵۹, this act shall come into force on a day to be fixed by proclamation issued by the Queen or the Governor General under the Great Seal of Canada.


Section ۵۹: Special Date

۱. Section ۲۳ (۱)(a) shall come into force in respect of Quebec on a day to be fixed by proclamation issued by the Queen or the Governor General under the Great Seal of Canada.

۲. A proclamation under Subsection (۱) shall be issued only where authorized by the legislative assembly or government of Quebec.

۳. This section may be repealed on the day Section ۲۳ (۱)(a) comes into force in respect of Quebec and this act amended and renumbered, consequentially up the repeal of this section, by proclamation issued by the Queen or the Governor General under the Great Seal of Canada.


Section ۶۰: Constitution Acts

This act may be cited as the Constitution Act, ۱۹۸۲, and the Constitution Acts ۱۸۶۷ to ۱۹۷۵ and this act may be cited together as the Constitution Acts, ۱۸۶۷ to ۱۹۸۲.


Section ۶۱: Constitution Amendment Proclamation

A reference to the "Constitution Acts, ۱۸۶۷ to ۱۹۸۲" shall be deemed be to include a reference to the "Constitution Amendment Proclamation, ۱۹۸۳"



نام
پست الکترونيک
پيام شما